Dolmar MS-20 C Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Podkaszarki do trawy Dolmar MS-20 C. Dolmar MS-20 C Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 110
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Brush Cutter/Grass Trimmer
Débroussailleuse/Taille-bordures
Motorsense/Rasentrimmer
Decespugliatore/Tagriabordi
Bosmaaier/Strimmer
Desbrozadora/Cortabordes
INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI D’USO
MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING
BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
MS-20U
MS-20C
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Grass Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d’instructions avant de mettre la débroussailleuse en service et observer rigoureusement les
consignes de sécurité! Conserver soigneusement ce manuel d’instructions.
Wichtlg:
Bitte lesen Sie dieses Anweisungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Motorsense in Betrieb nehmen, und beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften strikt! Bewahren Sie das Anweisungshandbuch sorgfältig auf.
Importante:
Prima di mettere in funzione il Strimmer, leggere attentamente il presente manuale; rispettare rigorosamente le norme di sicurezza!
Conservare il manuale delle istruzioni per l’uso!
Belangrijk:
Lees voor het in gebruik nemen van de bosmaaier deze gebruiksaarwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normas de
seguridad. Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
English/Français
/
German
/
Italiano/Dutch/Spanish
MS-20U
MS-20C
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Podsumowanie treści

Strona 1 - Italiano/Dutch/Spanish

Brush Cutter/Grass Trimmer Débroussailleuse/Taille-bordures Motorsense/Rasentrimmer Decespugliatore/Tagriabordi Bosmaaier/Strimmer Desbrozadora/C

Strona 2 - SYMBOLS

㩷10MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Brush cutter or Grass trimmer, always switch off the motor and pull the spark plug conne

Strona 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

㩷100MONTAJE DEL MANILLAR PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora / cortabordes, apagar el motor y separar el conector de l

Strona 4

㩷101MONTAJE DEL PROTECTOR Para satistacer las normas de seguridad aplicables, únicamente deben utilizarse las combinaciones herramienta/protector que

Strona 5

㩷102MONTAJE DE LA HOJA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiar la hoja de c

Strona 6 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY

㩷103COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustible La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El combustible pu

Strona 7

㩷104USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocalón de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela

Strona 8 - DESIGNATION OF PARTS

㩷105– Sujetar firmemente la caja del embrague con su mano izquierda según se ilustra. – Retirar lentamente el mango del arrancador hasta que se note

Strona 9 - ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT

㩷106AFILAR LA HERRAMIENTA DE CORTE PRECAUCIÓN: Las herramientas cortantes que se mencionan antes sólo deben ser afiladas con un equipo autorizado.

Strona 10 - MOUNTING OF HANDLE

㩷107– Enrollar la totalidad excepto unos 100mm (3-15/16") de la cuerda, dejando los extremos temporalmente enganchados a través de una de las mu

Strona 11 - MOUNTING OF PROTECTOR

㩷108㩷㩷– Después de limpiar, una el elemento. – Inserte la garra en la parte superior del caso en el agujero en la parte superior de la tapa del filtr

Strona 12

㩷109ALMACENAMIENTO – Cuando se guaarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer todo el combustible del tanque y del carburador. Des

Strona 13 - FUELS/REFUELLING

㩷11MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be su

Strona 14 - PUTTING INTO OPERATION

6199526400 09.01DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany

Strona 15 - IDLE ADJUSTMENT

㩷12 MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or the nylon cutting head easily

Strona 16 - NYLON CUTTING HEAD

㩷13FUELS/REFUELLING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in

Strona 17 - SERVICING INSTRUCTIONS

㩷14CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade or the Nylon cutting head will be kept

Strona 18

㩷15– Firmly hold the clutch case by your left hand, as illustrated. – Slowly pull the starter grip until resistance is felt and continue with a smar

Strona 19 - STORAGE

㩷16RESHARPENING THE CUTTING TOOL CAUTION: The cutting tools mentioned below must only be resharpened by an authorized facility. Manual resharpeni

Strona 20 - SYMBOLES

㩷17– Wind all but about 100mm (3-15/16") of the cords, leaving the ends temporarily hooked through a notch on the side of the spool. –

Strona 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

㩷18㩷㩷– After cleaning, attach the element. – Insert the claw at the case upper part into the hole at the upper part of the air cleaner cover. The

Strona 22

㩷19STORAGE – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel t

Strona 23 - Rejet

㩷2Thank you very much for purchasing the DOLMAR Brush cutter or Grass trimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR Brush cutter or Grass

Strona 24 - DECLARATION DE CONFORMITE CE

㩷20 Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous

Strona 25 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

㩷21CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se

Strona 26

㩷22Mettre la débroussaillcuse en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche

Strona 27

㩷23Méthode d'utilisation – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures uniquement lorsque les conditions de luminosité et de visibilité sont

Strona 28 - MONTAGE DE LA POIGNÉE

㩷24 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés. – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant au

Strona 29

㩷25CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MS-20U MS-20C Poignée en U Poignée Simple Modèle Lame de coupe Tête de coupe à fill Dimensions: longueur x largeur x

Strona 30

㩷26NOMENCLATURE DES PIÈCES 㩷㩷㩷㩷㩷 MS-20U Débroussailleuse MS-20C Taille-bordures F Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant

Strona 31 - CARBURANTS/RAVITAILLEMENT

㩷27ASSEMBLAGE DU MOTEUR ET DE l’ARBRE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de proc'e

Strona 32 - MISE EN MARCHE

㩷28MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail a

Strona 33 - AJUSTEMENT EN MARCHE À VIDE

㩷29MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter

Strona 34 - TÊTE DE COUE À FIL EN NYLON

㩷3SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the

Strona 35

㩷30MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE DE COUPE À FIL Retourner la machine afin de pouvoir remplacer facilement la lame de coupe ou la tête de c

Strona 36

㩷31CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Manipulation du carburant: La manipulation du carburant exige un soin extrême. Le carburant peut contenir des substance

Strona 37 - REMISAGE

㩷32MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste

Strona 38 - SYMBOLE

㩷33– Maintenir fermement le carter d'embrayage avec la main gauche comme sur la figure. – Tirer lentement la poignée de démarrage jusqu'à

Strona 39 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

㩷34RÉAFFÛTAGE DE L'OUTIL DE COUPE ATTENTION: Les outils de coupe mentionnés ci-dessous doivent être réaffûtés uniquement par un service habilité

Strona 40

㩷35– Enrouler les câbles en laissant une longueur de 100 mm (3-15/16"), les extrémités restant temporairement accrochées à travers une encoche s

Strona 41

㩷36㩷㩷– Insérez la griffe à la partie supérieure de cas dans le trou à la partie supérieure de la couvercle de filtre à air. Puis, attachez la couve

Strona 42 - EG-Konformitätserklärung

㩷37REMISAGE – Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante

Strona 43 - kg 3.9 3.6

38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser DOLMAR Motorsense/dieses DOLMAR Rasentrimmers. Dieses Gerät ist das Produkt sorgfältiger Entwicklungsarbeit

Strona 44

39SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Bestimmungen – Damit fachgerechtes Arbeitsvorgehen gewährleistet ist, muss der Benutzer der Motorsense/des Rase

Strona 45

㩷4 3 meters Start the Brush cutter or Grass trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engi

Strona 46 - MONTAGE DES HANDGRIFFS

40Für das Starten der Motorsense/des Rasentrimmers folgen Sie unbedingt den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Versuchen Sie unter keinen Umstä

Strona 47

41 Betriebsart – Benutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Seien Sie besonders vorsichtig während de

Strona 48

42 Versuchen sie unter keinen Umständen defekte Schneidwerkzeuge zu richten oder zu schweißen – Achten Sie beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentri

Strona 49

43TECHNISCHE DATEN MS-20U MS-20C Multifunktionsgriff Schleifengriff Model Schneidblatt Nylonfaden-Schneidkopf Abmessungen: Länge x Breite x Höhe(o

Strona 50 - INBETRIEBNAHME

44BEZEICHNUNG DER TEILE MS-20U Motorsense MS-20C Rasentrimmer D BEZEICHNUNG DER TEILE1 Kraftstofftank 2 Starter mit Rücklauf

Strona 51 - EINSTELLUNG DES LEERLAUFS

45ZUSAMMENABAU VON MOTORS UND DER WELLE WARNUNG: Bevor irgendwelche Unterhaltsarbeiten an der Motorsense/am Rasentrimmer vorgenommen werden, muss

Strona 52 - NYLONFADEN-SCHNEIDKOPF

46MONTAGE DES HANDGRIFFS ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführen, schalten Sie stets den Motor ab und ziehen Sie den Zün

Strona 53 - WARTUNGSVORSCHRIFTEN

47MONTAGE DER SCHUTZVORRICHTUNG Um den anwendbaren Sicherheitsbestimmungen zu genügen, darf nur die Werkzeug/Schutz-Kombination verwendet werden, die

Strona 54

48MONTAGE DES SCHNEIDBLATTES ODER DES NYLONFADEN-SCHNEIDKOPFES Drehen Sie das Gerät um, so daß das Oberteil nach unten zeigt. Jetzt können Sie das

Strona 55 - LAGERUNG

49KRAFTSTOFFE / NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht erforderlich. Kraftstoffe k

Strona 56 - SIMBOLI

㩷5Method of operation – Only use the Brush cutter or Grass trimmer in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet

Strona 57 - NORME DI SICUREZZA

50RICHTIGER UMGANG MIT DEM GERÄT Befestigung des Schultergurtes – Stellen Sie die Länge des Gurtes so ein, daß das Schneidblatt oder der Nylonfaden

Strona 58 - 3 metri

51 – Halten Sie das Kupplungsgehäuse fest in der linken Hand, so wie dargestellt. – Ziehen Sie den Anlaßgriff langsam zurück, bis Sie einen Widerst

Strona 59

52NACHSCHÄRFEN DES SCHNEIDWERKZEUGS ACHTUNG: Die nachstehend aufgeführten Schneidwerkzeuge dürfen nur in einer Vertragswerkstatt nachgeschärft werde

Strona 60

53– Lassen Sie bei beiden Enden etwa 100 mm übrig und haken Sie die Enden vorübergehend bei den Kerben auf der Seite der Spule ein. – Setz

Strona 61 - DATI TECNICI MS-20U/MS-20C

54 Teil der Luftfilterabdeckung ein. – Dann bringen Sie die Luftfilterabdeckung an, indem Sie sie drücken, und ziehen Sie die Schraube (2) fest

Strona 62 - NOMI DELLE PARTI

55LAGERUNG – Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum lagern, lassen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter und Vergaser wie folgt ab:

Strona 63

56Vi ringraziamo per aver scelto il dacespugliatore / tagriabordi DOLMAR. Siamo lieti di consigliarvi l’uso di questo utensile che é il risultato di

Strona 64 - MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA

57SCHEMA NORME DI SICUREZZA Istruzioni generali – Per assicurare un uso corretto, si raccomanda di leggere il presente manuale d’istruzioni in modo

Strona 65 - MONTAGGIO DELLE PROTEZIONI

58 3 metri Mettere in funzione il dacespugliatore / tagriabordi come indicato nelle istruzioni. Non utilizzare altri metodi per avviare il moto

Strona 66 - CON FILO DI NYLON

59Funzionamento – Utilizzare il dacespugliatore / tagriabordi solo in presenza di buona illuminazione e ottima visibilitá. Durante l’inverno fare a

Strona 67 - CARBURANTI / RIFORNIMENTO

㩷6 Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the Brush cutter or Grass trimmer with as little noise and contamination as possible.

Strona 68 - MESSA IN FUNZIONE

60Non raddrizzare, né saldare gli utensili da taglio danneggiati. – Utilizzare il dacespugliatore / tagriabordi con il minor rumore e inquinamento p

Strona 69 - REGOLAZIONE DEL MINIMO

61DATI TECNICI MS-20U/MS-20C MS-20U MS-20C Impugnatura U Impugnatura ad anello Modello Lama Filo di nylon Dimensioni: lunghezza x larghezza x altez

Strona 70

62 NOMI DELLE PARTI 㩷㩷㩷㩷㩷 I NOMI DELLE PARTI 1 Serbatoio 2 Starter riavvolgimento 3 Filtro dell’aria 4 Interruttore on/off 5 Ca

Strona 71 - ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

63MONTAGGIO DEL MOTORE E DELL’ALBERO ATTENZIONE: prima di eseguire qualsiasi operazione sul Dacespugliatore / tagriabordi spegnere il motore e rimuo

Strona 72

64MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA ATTENZIONE: prima di eseguire qualsiasi operazione sul dacespugliatore / tagriabordi spegnere il motore e rimuovere il

Strona 73 - IMMAGAZZINAGGIO

65MONTAGGIO DELLE PROTEZIONI Onde rispettare le norme di sicurezza vigenti, si devono utilizzare solo le combinazioni utensile / protezione indicate.

Strona 74 - SYMBOLEN

66MOTAGGIO DELLA LAMA O DELLA TESTA DA TAGLIO CON FILO DI NYLON Capovolgere la macchina per sostituire con facilitá la lama o la testa da taglio co

Strona 75 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

67CARBURANTI / RIFORNIMENTO Maneggio del carburante Prestare la massima attenzione nel maneggiare il carburante che puó contenere sostanze simili ai

Strona 76

68USO CORRETTO DELLA MACCHINA Montaggio della cinghia a spalla – Regolare la cinghia a spalla in modo che la lama o la testa da taglio con filo di n

Strona 77

69– Con una mano impugnare saldamente la scatola della frizione come indicato nella figura. – Tirare lentamente la maniglia di avviamento finchè no

Strona 78 - EU-CONFORMITEITSVERKLARING

㩷7TECHNICAL DATA MS-20U, MS-20C MS-20U MS-20C U handle Loop handle Model Cutter blade Nylon cutting head Dimensions : length x width x height (witho

Strona 79 - TECHNISCHE GEGEVENS

70RIAFFILATURA DELL’UTENSILE DA TAGLIO ATTENZIONE: gli utensili da taglio sotto citati vanno riaffilati solo da personale autorizzato. Una riaff

Strona 80 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN

71– Avvolgere tutto il filo tranne gli ultimi 100 mm lasciando le due estremitá provvisoriamente agganciate nelle tacche poste ai lati della spole

Strona 81 - OMBOUW VAV MOTOR EN AS

72㩷㩷㩷– Dopo la pulitura, fissi l'elemento. – Inserisca l'artiglio alla parte superiore di caso nel foro alla parte superiore della coperc

Strona 82 - MONTAGE VAN STUURHANDGREEP

73IMMAGAZZINAGGIO – Se la macchina non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, togliere tutto il carburante dal serbatoio e dal carburatore. D

Strona 83

㩷74 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in de DOLMAR-bosmaaier / strimmer. U heeft uw keuze laten vallen op de DOLMAR die het product is van jarenlang

Strona 84

㩷75VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene instructies – Om een veilig gebruik te garanderen moet degene die de bosmaaier / strimmer bedient altijd deze ge

Strona 85 - BRANDSTOFFEN/TANKEN

㩷76 – U mag de bosmaaier / strimmer alleen starten volgens de gebruiksaanwijzing. Andere start-technieken zijn niet toegestaan. – De bosmaaier / str

Strona 86 - INGEBRUIKNAME

㩷77 Werktechniek – Alleen bij goed zicht en goede verlichting werken. In de winter bijzonder letten op gladheid, nattigheid, ijs en sneeuw (uitgli

Strona 87 - CARBURATEUR AFSTELLEN

㩷78Beschadigd snijgereedschap mag niet gericht of gelast worden. – De machine moet zo geluidsarm mogelijk en met zo min mogelijk schadelijke uitlaatg

Strona 88 - NYLON DRAADKOP

㩷79TECHNISCHE GEGEVENS MS-20U MS-20C U-handgreep Beugelvormige handgreep Model Maaiblad Draadkop Afmetingen:lengte x breedte x hoogte (zonder maaiblad

Strona 89 - ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN

㩷8DESIGNATION OF PARTS 㩷㩷㩷㩷㩷 GB DESIGNATION OF PARTS 1 Fuel Tank 2 Rewind Starter 3 Air Cleaner 4 I-O Switch (on/off) 5 Spark Plu

Strona 90

㩷80BENAMING VAN DE ONDERDELEN MS-20U Bosmaaier MS-20C Strimmer NL Benaming van de onderdelen 1 Benzinetank 2 Startinrichting

Strona 91 - MACHINE-OPSLAG

㩷81OMBOUW VAV MOTOR EN AS WAARSCHUWING: Altijd voordat u aan de machine werkt de aan/uit-schakelaar op uit zetten en de bougiekabel van de bougie tre

Strona 92 - SIMBOLOS

㩷82MONTAGE VAN STUURHANDGREEP WAARSCHUWING: Altijd voordat u aan de machine werkt de aan/uit-schakelaar op uit zetten en de bougiekabel van de bougie

Strona 93 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

㩷83MONTAGE VAN DE BESCHERMKAP Om aan de veiligheidsnormen te voldoen enkel de juiste combinatie van snijgereedschap/beschermkap gebruiken zoals afgebe

Strona 94 - 3 metros

㩷84MONTAGE VAN HET SNÏJBLAD OF DE NYLONDRAADKOP Draai de machine ondersteboven en u kunt het snijblad of de nylodraadkop gemakkelijk vervangen. –

Strona 95

㩷85BRANDSTOFFEN/TANKEN Gebruik van benzine Met brandstoffen dient voorzichtig en zorgvuldig te worden omgegaan. Brandstoffen kunnen stoffen bevatte

Strona 96

㩷86CORRECT GEBRUIK VAN DE MACHINE Afstellen van de schoudergordel – Stel de lengte zo af dat het maaiblad of de nylondraadkop evenwijdig hangt aan he

Strona 97

㩷87– Houd het koppelingshuis stevig vast met uw linkerhand, zoals afgebeeld. – Trek langzaam aan de startergreep tot u de compressie voelt en trek n

Strona 98 - DENOMINACIÓN DE PARTES

㩷88BIJSLIJPEN VAN SNIJGEREEDSCHAP WAARSCHUWING: het snijgereedschap hieronder vermeld mag enkel geslepen worden door geautoriseerd personeel. Uit

Strona 99 - MONTAJE DE MOTOR Y CAÑA

㩷89– Draai de gehele lengte op de spoel tot u ongeveer 100mm overhoudt, dat haakt u tijdelijk in de 2 uitsparingen van de spoel. – Bevestig

Strona 100 - MONTAJE DEL MANILLAR

㩷9ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the Brush cutter or Grass Trimmer, always switch off the engine and pull the spark

Strona 101 - MONTAJE DEL PROTECTOR

㩷90 de luchtfilterdeksel. – Dan, maak de luchtfilterdeksel door het vast te duwen, en haal schroef (2) aan. NOOT: Onder stoffige omstandigheden me

Strona 102 - CABEZAL DE CORTE DE NYLON

㩷91MACHINE-OPSLAG – Als de machine voor langere tijd wordt opgeslagen, verwijdert u de benzine uit tank en carburateur als volgt: Laat de tank leeglo

Strona 103

㩷92Muchas gracias por comprar la desbrozadora / cortabordes DOLMAR. Nos complace recomendarle el uso de la desbrozadora / cortabordes DOLMAR que es e

Strona 104 - PUESTA EN MARCHA

㩷93INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones

Strona 105 - AJUSTE EN VACÍO

㩷94 3 metros – Poner en marcha la desbrozadora / cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner

Strona 106 - CABEZAL DE NYLON

㩷95Método de trabajo – Sólo utilizar la desbrozadora / cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad. Durante el inviermo, tomar precauciones

Strona 107 - INSTRUCCIONES DE SERVICIO

㩷96Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas: – Trabajar con la desbrozadora / cortabordes con el minimo ruido y contaminaclón posi

Strona 108

㩷97DATOS TÉCNICOS MS-20U, MS-20C MS-20U MS-20C Manillar en U Manubrio en bucle Modelo Cuchilla de Corte Cabezal de Nylon Dimensiones: largo x ancho

Strona 109 - ALMACENAMIENTO

㩷98MS-20U Desbrozadora / cortabordes DENOMINACIÓN DE PARTES 㩷㩷㩷㩷㩷 EDENOMINACION DE PARTES 1 Tanque de Combustible 2 Arrancador 3

Strona 110 - 6199526400 09.01

㩷99MONTAJE DE MOTOR Y CAÑA PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora / cortabordes, apagar el motor y separar el conector de

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag